Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: плохо́вец
GENERAL: -- растение "Daphne mezereum, волчеягодник". Ввиду ядовитости происходит от плохо́й. Ср. во́лчьи я́годы, во́лчье лы́ко; нем. названия растений: Giftbeere, Giftbäumli, Scheisslorbeeren, Веissbееrе, Stесhbееrе, Elendsblut, Teufelsbeere и др. (Марцель 2, 35 и сл.; Прицель--Ессен 129 и сл.). Невероятно сравнение с лит. рlаũšаs "лыко", мн. рlаušаĩ -- тоже, вопреки Маценауэру (LF 13, 166).
PAGES: 3,286
WORD: плохо́й
GENERAL: плох, плоха́, пло́хо, укр. плохи́й "смирный, тихий, кроткий", блр. пло́хi "болезненный, плохой", др.-русск. плохъ "плохой", чеш. рlосhý "плоский", но польск. рɫосhу "пугливый; ветреный; суетный". Скорее связано с поло́х. Сюда же, с др. ступенью вокализма, пла́ха. Предполагают родство с *ploskъ (см. пло́ский) (Брюкнер 419; Махек, Studiе 71; Брандт, РФВ 23, 299; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 112 и сл.) Ввиду знач. весьма невероятно происхождение из д.-в.-н. flah "плоский", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 490; 16, 372), Кипарскому (156 и сл.). Фонетически невозможно заимствование из ср.-в.-н. blas "слабый, незначительный", вопреки Маценауэру (LF 13, 165 и сл.) Невероятно и происхождение вост.-слав. слов из польск. рɫосhу (см. поло́х), вопреки Педерсену (IF 5, 56), Преобр. (II, 78). От *рlосhъ образовано плоша́ть, плоши́ться, опло́х; см. Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 2.
PAGES: 3,286
WORD: пло́шка
GENERAL: др.-русск. площки мн. "жировые светильники", моск. грам. 1473--1478 гг., род. мн. площокъ, моск. грам. 1484 г.; см. Соболевский, Лекции 137. Скорее, вероятно, образовано от плоскъ (см. пло́ский), чем заимств. из д.-в.-н. flasca "бутылка", вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 153), Преобр. (II, 78); см. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 113.
PAGES: 3,287
WORD: пло́щадь
GENERAL: ж., др.-русск. площадь, цслав. площадь πλατεῖα. Из *ploskědь: пло́ский.
TRUBACHEV: [Иначе см. Пизани, Этимология, М., 1956, стр. 167 и сл. -- Т.]
PAGES: 3,287
WORD: площи́ца
GENERAL: "вид вши, Pediculus pubis", др.-русск. площица, чеш. рlоštiсе "клоп", слвц. рlоštiса, польск. рɫоszсzуса "блоха". От пло́ский; см. Мi. ЕW 252; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 113.
PAGES: 3,287
WORD: плуг
GENERAL: род. п. -а, укр. плуг, др.-русск. плугъ (Пов. врем. лет под 981 г.), сербск.-цслав. плугъ, болг. плуг, сербохорв. плу̏г, словен. plùg, род. п. plúga, чеш. pluh, plouh, слвц. pluh, польск. pɫug, в.-луж. pɫuh, н.-луж. pɫug, полаб. pläug.
ORIGIN: Заимств. из д.-в.-н. pfluog "плуг", др.-исл. plógr, англос. plóg, которые сближают частью с нов.-в.-н. рflеgеn "ухаживать", частью -- с нов.-в.-н. Рflосk "колышек" (Мерингер, IF 16, 184 и сл.; 17, 100 и сл.; 18, 244 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 490; РВВ 35, 176 и сл.; Торп 222; Ван-Вейк, IF 23, 366 и сл.; 28, 125 и сл.; Мейе, Ét. 179; Стендер-Петерсен 407 и сл.; Сергиевский, ИРЯ 2, 357 и сл.) Недоказуемо кельт.-ретийское происхождение герм. слова, потому что слово plaumoratum "колесный плуг" у Плиния (Nat. hist. 18, 172) не получило надежного объяснения; см. Вальде--Гофм. 2, 319 и сл.; М.-Любке 549; против см. Янко, WuS 1, 106 и сл.; Гуйер, LF 36, 59 и сл. Абсолютно невероятно также ввиду широкого распространения герм. слов заимствование их из слав., вопреки Брюкнеру (AfslPh 23, 626), Террасу (ZfslPh 19, 123); ср. Кипарский 258 и сл. и Брюкнер, AfslPh 42, 142; Sɫown. 422.
TRUBACHEV: [Попытку исконнослав. этимологии *plugъ из *рlеu-, *рlоu- "течь, лить(ся), тащить" см. у Мошинского (JР, 36, 1956, стр. 1 и сл.); см. еще подробно Мартынов, Труды Одесск. унив., 148, 1958, стр. 166 и сл. -- Т.]
PAGES: 3,287
WORD: плуга
GENERAL: "поплавок на сети", диал., ср. ст.-слав. пловѫ, плоути "плыть" (см. плыть, плыву́). Образовано аналогично стру́га (Зеленин, RVk. 11; Террас, ZfslPh 19, 123).
PAGES: 3,287
WORD: плут
GENERAL: род. п. -а́, плута́ть, укр. плу́тати "путать", блр. плу́таць -- то же, укр. плутя́га "мошенник", плутня́ "путаница, плутовство", блр. плутня́ -- то же. Вероятно, связано с польск. plątać "путать, смешивать"; см. Брюкнер 417; KZ 45, 324; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 70; Преобр. II, 79. Далее -- к плету́. Ср. оплести́ кого-нибу́дь наряду с оплута́ть, заплута́ть, -ся. Возм., результат контаминации пу́тать и плету́, плести́? Недостоверны сравнения с лит. plaujoti, plaujoju "жить бесшабашно, блуждать в поисках" (Петерссон, BSlWortst. 76), гот. flauts "хвастливый", flautjan "хвастать" (Маценауэр, LF 13, 167). Относительно голл. flauw "слабый, вялый", англ. flew, нем. flau, которые привлекает для сравнения Петерссон (там же), ср. скорее Клюге-Гётце 162. См. также плутцы́.
PAGES: 3,287-288
WORD: плути́во
GENERAL: "поплавок (на удочке)", с.-в.-р. (Рыбников), болг. плу́та "пробка", плю́то "пробковый поплавок на сети", сербохорв. плу̏то "пробка", плу̏та "пробка", словен. plúta -- то же, plȗtva "плот, паром", plȗtve мн. "поплавки". Возм., родственно ст.-слав. пловѫ, плоути "плыть" (см. плыву́), лит. pláuju, pláuti "мыть, полоскать", греч. πλέω "плыву на корабле", др.-инд. plávatē "плывет" (Младенов 432). Дальше в семантическом отношении стоит лит. рlаũtаs "ступенька при улье", лтш. plàuts, plàukts "полка", др.-исл. fleyðr "перекладина", лат. pluteus "навес"; об этой группе слов (без русск.) ср. М.--Э. 3, 328; Вальде--Гофм. 2, 328 и сл.; Шарпантье, KZ 43, 161; Хольтхаузен, Awn. Wb. 66.
PAGES: 3,288
WORD: плуто́нг
GENERAL: "взвод, подразделение солдат", впервые у Петра; см. Смирнов 228. Через нем. Ploton(g), Реlоtоn (первое -- чаще в XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 442) из франц. реlоtоn -- то же, первонач. "клубочек", ст.-франц. реlоtе "клубок", лат. pila "мяч" (см. Гамильшег, ЕW 682).
PAGES: 3,288
WORD: плутцы́
GENERAL: мн. "силок для ловли птиц". От плута́ть; см. выше, плут. Едва ли от нем. falten "складывать в складки", вопреки Петерссону (BSl. Wortst. 75 и сл.)
PAGES: 3,288
WORD: плыву́
GENERAL: плыть, укр. пливу́, плисти́, блр. плыву́, плысць, болг. пли́вам, сербохорв. пли̏ти, пли̏jе̑м, польск. pɫynąć, рɫуwас́ наряду с др.-русск. плути, плову, ст.-слав. плоути, пловѫ πλεῖν (Супр.), словен. plúti, plóvem, др.-чеш. plúti, plovu, чеш. plouti, pluju, слвц. рlut᾽, в.-луж. pɫuwać, н.-луж. pɫuwaś. Соболевский (Лекции 249) пытается объяснить форму плыву́ из *пловѫ. Ср. русск. плову́чий.
ORIGIN: Родственно лит. pláuti, pláuju, plóviau "полоскать, мыть", лтш. plevinât "взмахивать" (Эндзелин, СБЭ 85), др.-инд. plávatē "плывет", греч. πλέω "плыву на судне", πλύ̄νω "мою", лат. pluit "идет дождь", д.-в.-н. flawen, flewen "полоскать, мыть"; см. Бругман, Grdr. 2, 3, 246, 249; Траутман, ВSW 223 и сл.; М.--Э. 3, 327; Уленß бек, Aind. Wb. 181; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 91; Торп 253; Гофман, Gr. Wb. 275. Ср. плове́ц, пла́вать.
PAGES: 3,288-289
WORD: плюга́вый;
GENERAL: плюга́вка "мышь, крыса", плюга́вик "гад, пресмыкающееся", укр. плюга́вий, блр. плюга́вы, чеш. plihati "волочить, тащить, валять в грязи", ̃sе "тащиться", plíhavý, plihavý "грязный, идиотский", слвц. рl᾽uhаt᾽, рl᾽uhаvý, польск. plugawy "грязный, мерзкий, пакостный". Др. ступень вокализма представлена, возм., в слвц. plhavý "грязный", приводимом Маценауэром (LF 13, 171), если оно достоверно. Махек (Studiе 16) предполагает экспрессивную палатализацию -l᾽u-.
ORIGIN: Неприемлемо сравнение с др.-инд. prōkṣa- "опрыскивание, окропление", prōkṣitavyas "чтобы орошать" (Бернекер, IF 10, 154) или с д.-в.-н. flёс, flёссhо "пятно" (Маценауэр, там же). Скорее всего, *pljugavъ связано с плюю́ (Брюкнер 419).
PAGES: 3,289
WORD: плю́дать
GENERAL: 3 л. ед. плю́даить "плюет", донск. (Миртов).
ORIGIN: Ср. лит. pláudžiu, pláusti "полоскать, мыть, чистить", лтш. plaûžu, plaûst "вылить, намочить"; с др. вокал. -- лит. plū́stu, plū́dau, plū́sti "поплыть, переполниться через край" (см. о близких формах Траутман, BSW, 224), или от плюю́, плева́ть.
PAGES: 3,289
WORD: плюма́ж
GENERAL: "украшение из перьев на шляпе", стар. племаж, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 228. Из франц. plumage "перья" (Маценауэр 404).
PAGES: 3,289
WORD: плюск
GENERAL: "сплюснутое место", плю́снуть, плюсна́.
ORIGIN: Родственно лит. plauskà, pliaũskė "большая лучина, щепа", лтш. plaũksta "ладонь", plàusta -- то же (М.--Э. 3, 325; Буга, РФВ 73, 338). Сюда же относят плюска́ "чашечка цветка", блр. плюска́, сербск.-цслав. плюска "шелуха", болг. плю́ска "пузырь" (Младенов 432), чеш. plucha "мякина, шелуха", польск. pluskwa "клоп"; см. Буга, там же; Махек, Studiе 74. Неприемлемо сравнение с пло́шка, вопреки Горяеву (Доп. 2, 29). Ср. плю́щить.
PAGES: 3,289
WORD: плю́снуть
GENERAL: плю́сну, плю́снуться, плю́хнуть, плю́ха, плюх, плю́хать, укр. плю́снути, плюсь!, плю́хнути, плюща́ти "плескаться", блр. плю́снуць, плю́хнуць "ударить ладонью", плюсь!, плюще́ць "лить, как из ведра (о дожде)", ст.-слав. плюскъ "шум" (Супр.), болг. плю́сна "хлопаю", сербохорв. пљу̏снити "пролить", пљу̏ска "оплеуха", пљу̀скати "плескать", словен. pljȗskati "шлепать", pljȗska "пощечина", чеш. plískati, pluskati "плескаться", слвц. рl᾽úskаt᾽ "хлопать, шлепать", польск. plusk "плеск", pluskać "плескать", plusnąć "вести грязную речь", в.-луж. pluskać "плескать, опрыскивать", н.-луж. pluskaś.
ORIGIN: Звукоподражание. Ср. лит. pliáušku, pliauškė́ti "бить, хлопать", pliauškiù, pliaũkšti "болтать вздор", pliáuškinti "хлопать руками"; см. Буга, РФВ 73, 337; Мейе, Ét. 220; Траутман, ВSW 226; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 88. Ср. также в.-луж. plista "оплеуха".
PAGES: 3,289-290
WORD: плю́ха
GENERAL: см. плю́снуть. Ср. также лтш. pl̨aũka "оплеуха, пощечина", рl̨аũt "косить"; перен. знач. "бить" (М.--Э. 3, 366, без русск. слова).
PAGES: 3,290
WORD: плю́хать
GENERAL: "медленно ехать рысью, медленно идти", кашинск. (См.). Связано с плю́снуть, плю́хнуть.
PAGES: 3,290
WORD: плюче
GENERAL: "легкое", только др.-русск., мн. плюча, ст.-слав. плюшта мн. πνεύμων (Супр.), сербохорв. пљу̑ħа "легкие", словен. pljúča, др.-чеш. pliúcě ж. мн., чеш. рlíсе "легкие", слвц. рl᾽úса, польск. рɫuса, в.-луж., н.-луж. рɫuсо.
ORIGIN: Родственно лит. plaũčiai, лтш. plàušas "легкие", др.-прусск. plauti "легкое", первонач. "то, что плавает", сюда же греч. πλεύμων "легкое", откуда πνεύμων под влиянием слова πνέω "дышу", др.-инд. klōman- м., ср. р. "правое легкое"; см. Траутман, ВSW 226; М.--Э. 3, 327; Бернекер, IF 10, 154; Уленбек, Aind. Wb. 69; Гофман, Gr. Wb. 275; Петерссон, ArArmStud. 117. Ср. пла́вать, плыву́. В отношении семантики ср. лёгкое, англ. lights -- то же.
PAGES: 3,290
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
116272513898501
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов